第21页
公爵大人:???
当确认出,她的脸的确是直接砸在床上时——伊莎贝拉的眼底少见地闪过震惊与慌乱。
难道她判断错误了?!狄利斯不是个无害的嘴炮,而是什么有特殊癖好的恶心变态——“……嘶。咕咕?你着陆没摔到吧?”
降落在枕头上的伊莎贝拉咬住了嘴唇,条件反射地就去摸索周围的坚硬物品。但狄利斯那熟悉的轻佻语气再次在身后响起,她依旧没有从中听出任何恶意,也没有感应到任何危险的靠近。
除非狄利斯是个城府极深的家伙,否则他没办法在即将得手时,也保持着这样无害的语气。
……如果狄利斯城府极深,那他可能早就从自己展现出的超常智力看出了端倪?
伊莎贝拉的脑子嗡嗡乱响,她还没能从枕头里爬起来,属于孩童的手臂就敏捷地甩开缠在一起的布料,“叮铃哐啷”地似乎扫下了一大堆的物件,直到她的掌心握住了什么坚硬摆件。
伊莎贝拉气喘吁吁地握紧这块坚硬物品,狼狈地跳起,身体上每块能被调动的肌肉都处于绷紧状态,脑子极端冷静:无论如何,我扑过去割开他喉咙的可能性是——伊莎贝拉回过头。
而某危险成年男性正头朝下挂在一堆……高高高高的书籍上。
狄利斯此时像极了一条被家庭主妇拴在晾衣架上的干毛巾——或者换个说法,干海带,因为他黑衣黑发,外貌不符合干净的毛巾。
长手长脚,挂在书堆上的干海带看上去很可怜,很蠢,很无害……很不靠谱。
“咕咕,你是着陆在床上吧?”
挂在书堆上的机械师摇晃着问道,“我在摔倒的前一秒把你扔到床上了,我确定方向和角度都没错。”
公爵大人:……
“哦,你看,这是我的房间,太久没收拾了,所以有点乱……以前我经常被书堆绊倒、或者挂在书上……不过只有我一个人生活,所以在书堆上找点着力点爬下来也不费事,而且偶尔被挂在高处有利于大脑清除杂念,能帮助我从另一个角度思考问题……而且运动有益身体健康,在家里攀岩也是个十分方便的锻炼方式……”
这条会说话的干海带看上去傻透了。
伊莎贝拉突然想起自己今早下楼时,对方那句【但每次摔下去的时候都会侥幸挂在旁边的齿轮上,别害怕】——所以,他是真的很多次摔下了楼梯,挂在旁边的齿轮上,就像现在在自己的卧室里摔倒,挂在书堆上吗??
……话说,这摞书的高度如此惊人,这货是怎么摔到顶端尖角的位置,又把他肩膀上的自己跨越书堆扔到床上的?这是怎样的一套惊人动作?
该说这货运动神经优秀吗??还是根本没有运动神经?
这一刻,伊莎贝拉心里属于“警惕”的那堵高墙开始了动摇。
她清醒看见,这个看似神秘强大的机械师,在生活方面……就像个智障。
“狄利斯……需要,帮忙吗?”
“哦,不不,稍等片刻,我很快就爬下来,你在床上坐好,可能会有书砸下来……”
机械师挂在书堆上,轻松地挥手示意她坐好,甚至比出了“ok”的手势。
接着,他突然做出了一个类似“咸鱼打挺”的惊人后仰动作,并以体操队员的标准直接下腰,整片海带迅速翻面,并且在翻面的过程中双手向后一撑,扶着那些摇摇欲坠垒在一起的典籍,几个后空翻,翻下了高高的书堆。
伊莎贝拉:……很好,看来是运动神经优秀的智障。
她麻木地看着对方翻回了卧室门口。
卧室门口竟然垒满了许多高度不同(竟然还诡异的是递进高度)的书堆,确保了机械师打开房门的第一时间就能被绊倒。
高高的书堆遮住了狄利斯的身影,那边传来纸张划动的窸窣声,伊莎贝拉猜那是因为他在移动自己的藏书堆,以便腾出一条安全抵达卧床的道路。
伊莎贝拉收回视线,这才开始仔细打量成年男性的卧室。
……这是有点乱的程度?
触目所及的,都是堆叠在一起,垒成一垛垛的书籍、纸张、册子;天花板上则贴着一张用深蓝色墨水绘制的巨大天文星座图;墙壁上一层层地糊满了记录数字与公式的草稿纸,几乎看不见壁纸原本的颜色。
伊莎贝拉只是稍微环顾了一圈,就感到一阵头昏眼花。
书,书,笔记,书,笔记,书,笔记,书。
这绝对不是正常成年男性的卧室。
公爵大人冷静地下了定论。
不过,这个房间也远远算不上“脏”。事实上,尽管其外表让人一眼就会头晕,大叫“混乱”,但伊莎贝拉仔细观察后,发现这里非常干净。
这里没有乱扔的衣服,躺在奇异地方的发臭物体,食物残渣,奇怪的污渍,花花绿绿的漫画,也没有古怪难闻的气味。
伊莎贝拉所坐的地方,这个房间唯一没有堆满书籍与笔记的地方,是一张极为宽敞洁净的大床。
……虽然这张床的外表也十分混乱,各种花样的床单、抱枕、床罩、毯子——等等薄薄的织物堆叠在一起,刚才差点就把伊莎贝拉整只缠了进去。
但别说,还挺软的。
伊莎贝拉抿着嘴唇,看着这张铺满一切柔软织物的床,忍不住模仿着刚才的狄利斯的懒散,坐在床上,微微摇晃了一下。
--
当确认出,她的脸的确是直接砸在床上时——伊莎贝拉的眼底少见地闪过震惊与慌乱。
难道她判断错误了?!狄利斯不是个无害的嘴炮,而是什么有特殊癖好的恶心变态——“……嘶。咕咕?你着陆没摔到吧?”
降落在枕头上的伊莎贝拉咬住了嘴唇,条件反射地就去摸索周围的坚硬物品。但狄利斯那熟悉的轻佻语气再次在身后响起,她依旧没有从中听出任何恶意,也没有感应到任何危险的靠近。
除非狄利斯是个城府极深的家伙,否则他没办法在即将得手时,也保持着这样无害的语气。
……如果狄利斯城府极深,那他可能早就从自己展现出的超常智力看出了端倪?
伊莎贝拉的脑子嗡嗡乱响,她还没能从枕头里爬起来,属于孩童的手臂就敏捷地甩开缠在一起的布料,“叮铃哐啷”地似乎扫下了一大堆的物件,直到她的掌心握住了什么坚硬摆件。
伊莎贝拉气喘吁吁地握紧这块坚硬物品,狼狈地跳起,身体上每块能被调动的肌肉都处于绷紧状态,脑子极端冷静:无论如何,我扑过去割开他喉咙的可能性是——伊莎贝拉回过头。
而某危险成年男性正头朝下挂在一堆……高高高高的书籍上。
狄利斯此时像极了一条被家庭主妇拴在晾衣架上的干毛巾——或者换个说法,干海带,因为他黑衣黑发,外貌不符合干净的毛巾。
长手长脚,挂在书堆上的干海带看上去很可怜,很蠢,很无害……很不靠谱。
“咕咕,你是着陆在床上吧?”
挂在书堆上的机械师摇晃着问道,“我在摔倒的前一秒把你扔到床上了,我确定方向和角度都没错。”
公爵大人:……
“哦,你看,这是我的房间,太久没收拾了,所以有点乱……以前我经常被书堆绊倒、或者挂在书上……不过只有我一个人生活,所以在书堆上找点着力点爬下来也不费事,而且偶尔被挂在高处有利于大脑清除杂念,能帮助我从另一个角度思考问题……而且运动有益身体健康,在家里攀岩也是个十分方便的锻炼方式……”
这条会说话的干海带看上去傻透了。
伊莎贝拉突然想起自己今早下楼时,对方那句【但每次摔下去的时候都会侥幸挂在旁边的齿轮上,别害怕】——所以,他是真的很多次摔下了楼梯,挂在旁边的齿轮上,就像现在在自己的卧室里摔倒,挂在书堆上吗??
……话说,这摞书的高度如此惊人,这货是怎么摔到顶端尖角的位置,又把他肩膀上的自己跨越书堆扔到床上的?这是怎样的一套惊人动作?
该说这货运动神经优秀吗??还是根本没有运动神经?
这一刻,伊莎贝拉心里属于“警惕”的那堵高墙开始了动摇。
她清醒看见,这个看似神秘强大的机械师,在生活方面……就像个智障。
“狄利斯……需要,帮忙吗?”
“哦,不不,稍等片刻,我很快就爬下来,你在床上坐好,可能会有书砸下来……”
机械师挂在书堆上,轻松地挥手示意她坐好,甚至比出了“ok”的手势。
接着,他突然做出了一个类似“咸鱼打挺”的惊人后仰动作,并以体操队员的标准直接下腰,整片海带迅速翻面,并且在翻面的过程中双手向后一撑,扶着那些摇摇欲坠垒在一起的典籍,几个后空翻,翻下了高高的书堆。
伊莎贝拉:……很好,看来是运动神经优秀的智障。
她麻木地看着对方翻回了卧室门口。
卧室门口竟然垒满了许多高度不同(竟然还诡异的是递进高度)的书堆,确保了机械师打开房门的第一时间就能被绊倒。
高高的书堆遮住了狄利斯的身影,那边传来纸张划动的窸窣声,伊莎贝拉猜那是因为他在移动自己的藏书堆,以便腾出一条安全抵达卧床的道路。
伊莎贝拉收回视线,这才开始仔细打量成年男性的卧室。
……这是有点乱的程度?
触目所及的,都是堆叠在一起,垒成一垛垛的书籍、纸张、册子;天花板上则贴着一张用深蓝色墨水绘制的巨大天文星座图;墙壁上一层层地糊满了记录数字与公式的草稿纸,几乎看不见壁纸原本的颜色。
伊莎贝拉只是稍微环顾了一圈,就感到一阵头昏眼花。
书,书,笔记,书,笔记,书,笔记,书。
这绝对不是正常成年男性的卧室。
公爵大人冷静地下了定论。
不过,这个房间也远远算不上“脏”。事实上,尽管其外表让人一眼就会头晕,大叫“混乱”,但伊莎贝拉仔细观察后,发现这里非常干净。
这里没有乱扔的衣服,躺在奇异地方的发臭物体,食物残渣,奇怪的污渍,花花绿绿的漫画,也没有古怪难闻的气味。
伊莎贝拉所坐的地方,这个房间唯一没有堆满书籍与笔记的地方,是一张极为宽敞洁净的大床。
……虽然这张床的外表也十分混乱,各种花样的床单、抱枕、床罩、毯子——等等薄薄的织物堆叠在一起,刚才差点就把伊莎贝拉整只缠了进去。
但别说,还挺软的。
伊莎贝拉抿着嘴唇,看着这张铺满一切柔软织物的床,忍不住模仿着刚才的狄利斯的懒散,坐在床上,微微摇晃了一下。
--